SMAKLIGPTESGRNL
Gestão de energiaA gestão de energia partilha a potênciamáxima disponível entre duas zonas de co-zedura gerando um par (ver figura). A fun-ção Booster
Para activar o dispositivo de segurançapara crianças•Active o aparelho com . Não definaos graus de cozedura.•Toque em durante 4 segundos. O sím-bolo
Sugestões e conselhos úteisOs recipientes para as zonas de indu-ção são adequados se estiverem mar-cados como tal pelo fabricante.Quando um foco é lig
O que fazer se…Problema Possível causa SoluçãoNão é possível ligar o apa-relho ou não está a funcio-nar.Já passaram mais de 10 se-gundos desde que o a
Se houver uma avaria, tente encontrar umasolução para o problema sozinho. Se nãoconseguir encontrar uma solução para oproblema, contacte o seu fornece
Importante Deve respeitar as distânciasmínimas entre aparelhos e armários ououtras unidades de acordo com asinstruções de montagem.Caso não exista um
residência ou o estabelecimento ondeadquiriu o produto.Materiais de embalagemOs materiais com o símbolo são reciclá-veis. Coloque os materiais de emb
O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes, danoscausados pelo desrespeito das instr
O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-da IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigodesta g
Índice de materiasInformación sobre seguridad 19Instrucciones de seguridad 20Descripción del producto 22Uso diario 24Consejos útiles 26Mante
Seguridad general• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho duran-te el funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato
Conexión eléctricaAdvertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.
Advertencia Podría dañar el aparato.• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.• No deje que el contenido de los utensilio
Disposición panel de control1 2 3 4 5 6789101 para encender o apagar la placade cocción2 para activar y desactivar el bloqueoo el dispositivo de segur
Uso diario Encendido y apagadoToque durante 2 segundos para encen-der o apagar el aparato.Ajuste del nivel de cocciónToque la posición del nivel de c
Cuando se ajusta un nivel de cocción ytranscurre el tiempo establecido, suena unaseñal acústica, la indicación 00 parpadeay la zona de cocción se apag
Nivel de ca-lorDesconexión automáticadespués de - 6 horas - 5 horas4 horas - 1,5 horasSi el recipiente colocado sobre la zonade cocción no es adecuado
Mantenimiento y limpiezaAdvertencia Apague el horno y déjeloenfriar antes de limpiarlo.Advertencia Por razones deseguridad, no limpie el aparato conli
Problema Causa posible SoluciónNo hay ningún recipiente enla zona de cocción.Coloque un recipiente sobrela zona de cocción.El diámetro de la base delr
La imagen anterior muestra la placa de da-tos técnicos del aparato (sin el número deserie, que se genera automáticamente du-rante el proceso de fabric
PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 19ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34NEDERLANDS 51
La placa de características está situada enla parte inferior de la carcasa de la placa.Con el aparato no se proporciona el cablede conexión al suminis
GARANTÍA IKEA¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?La garantía tiene una validez de cinco (5)años a partir de la fecha de compra aIKEA, a men
• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayan utili-zado piezas originales.• Repar
Importante Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamos utilizar losnúmeros de teléfono específicos queencontrará en una lista al final de
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 34Οδηγίες για την ασφάλεια 35Περιγραφή προϊόντος 38Καθημερινή χρήση 39Χρήσιμες συμβουλές 42Φροντίδα και κ
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατάτη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.• Μη χρησιμοποιείτε
• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συ-σκευής από ατμούς και υγρασία.• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σεπόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,αποτρέπεται η πτ
• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή κα-πάκια μαγειρικών σκευών επάνω στιςζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να θερ-μανθούν.• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός
Περιγραφή προϊόντοςΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος31 2451Μονή ζώνη μαγειρέματος (210 mm)2300 W, με ενίσχυση ισχύος 3200 W2Μονή ζώνη μαγειρέματος (180
Πεδία αφής Touch Control και ενδείξειςΟ χειρισμός της εστίας πραγματοποιείταιαγγίζοντας τα πεδία αφής. Οι ενδείξεις καιτα ακουστικά σήματα (σύντομοι ή
ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 5Descrição do produto 8Utilização diária 9Sugestões e conselhos úteis 12Manutenção e
Χρήση της λειτουργίας ενίσχυσηςισχύοςΗ λειτουργία ενίσχυσης ισχύος καθιστάδιαθέσιμη επιπλέον ισχύ στις επαγωγικέςζώνες μαγειρέματος. Πατήστε το για
ΚλείδωμαΌταν οι ζώνες μαγειρέματος είναι σε λει-τουργία, μπορείτε να κλειδώσετε το χειρι-στήριο, αλλά όχι το . Αυτό αποτρέπειτην ακούσια αλλαγή της σ
Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Οι εν-δείξεις ανάβουν και σβήνουν. Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Ανάβει η ένδειξη και ο ήχος είναι ενεργοποιημένος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα αιχμηράαντικείμενα και τα λειαντικάκαθαριστικά προκαλούν ζημιά στησυσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή καιαπομακρύνετε τα υπολείμματα με νε
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΕνεργοποιείται το ακουστι-κό σήμα και η συσκευήαπενεργοποιείται.Ένα ή περισσότερα πεδίααισθητήρα είναι καλυμμέναγια διάστημα
Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθή-στε αρχικά να αποκαταστήσετε μόνοι σαςτο πρόβλημα. Εάν κάτι τέτοιο δεν είναι δυ-νατό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςτραυματισμού από το ηλεκτρικόρεύμα.• Ο ακροδέκτης ηλεκτρικού δικτύου βρί-σκεται υπό τάση.• Διακόψτε την τάση στον ακροδέκτηηλεκτ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μετά τη σύνδεσηστο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε ότιόλες οι εστίες μαγειρέματος είναι έτοιμεςγια χρήση ρυθμίζοντας κάθε εστία σεμέγιστη
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συ-σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί απόπροβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλι-κών
• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πε-λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι τουή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναιυπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ-
Segurança geral• O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante autilização. Não toque nos elementos de aquecimento.• Não utilize o aparelho
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση,συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τουςαριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντος
InhoudVeiligheidsinformatie 51Veiligheidsvoorschriften 52Beschrijving van het product 55Dagelijks gebruik 56Nuttige aanwijzingen en tips 58Ond
Algemene veiligheid• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan wordenheet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanra-ken.• Bedien het
• Zorg ervoor dat er een ventilatieruimtevan 2 mm vrij is tussen het werkblad ende voorkant van de onderste unit. De ga-rantie dekt geen schade veroor
• De dampen die hete olie afgeeft kunnenspontane ontbranding veroorzaken.• Gebruikte olie die voedselresten bevatkan brand veroorzaken bij een lageret
Beschrijving van het productIndeling kookplaat31 2451Enkele kookzone (210 mm) 2300 W,met booster 3200 W2Enkele kookzone (180 mm) 1800 W,met booster 25
Druksensorvelden en displaysU bedient de kookplaat door het aanrakenvan de tiptoetsen. Displays en geluidssigna-len (korte piepgeluiden) bevestigen de
VermogensbeheerHet vermogensbeheer verdeelt het maxi-maal beschikbare vermogen tussen tweekookzones die als een paar samenwerken(zie afbeelding). De V
De kinderbeveiliging inschakelen•Schakel het apparaat in met . Stelgeen kookstand in.•Raak 4 seconden aan. Het symbool gaat branden.•Schakel het app
vloedt de werking of levensduur van hetapparaat niet.Omvang kookgereiInductiekookzones passen zich tot op zeke-re hoogte automatisch aan de grootte va
• Certifique-se de que o espaço de ventila-ção de 2 mm entre a bancada e a partedianteira da unidade se mantém livre. Agarantia não abrange danos caus
Problemen oplossenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat kan niet wor-den ingeschakeld of werktniet.Na het inschakelen van hetapparaat zijn
Als er een storing optreedt, probeer daneerst zelf een oplossing voor het probleemte vinden Als u de oplossing zelf niet kuntvinden, neem dan contact
Waarschuwing! Risico op verwondingdoor elektrische stroom.• De netaansluiting is stroomvoerend.• Schakel de stroomtoevoer naar de net-aansluiting uit.
MilieubeschermingHet symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product nietals huishoudafval mag worden behandeld,maar moet worde
Wat zal IKEA doen om het probleem op telossen?De door IKEA aangestelde servicedienst zalhet product onderzoeken en bepalen, dituitsluitend ter eigen b
Gebied van geldigheidVoor apparaten die in een EU-land zijnaangeschaft en meegenomen worden naareen ander EU-land, zal de dienstverleninguitgevoerd wo
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-574981-3892955332-C-032013
• As gorduras e os óleos podem libertarvapores inflamáveis quando aquecidos.Mantenha as chamas e os objectosquentes afastados das gorduras e dosóleos
Descrição do produtoDisposição da mesa de trabalho31 2451Zona de cozedura simples (210 mm) de2300 W, com função Booster de 3200W2Zona de cozedura simp
Campos do sensor de controlo táctil eindicadoresA placa é controlada por toque nos camposdo sensor. Os indicadores e os sinais sono-ros (sinais curtos
Comentários a estes Manuais